Además de la combinación de morfemas y de los préstamos de otros idiomas, la lengua ofrece
otros procedimientos para formar palabras, como son la unión de partes de palabras preexistentes o las reducciones de su cuerpo fónico. De esta manera obtenemos las abreviaturas, las siglas y los acrónimos.


LAS ABREVIATURAS

Una abreviatura es la representación de una palabra en escritura con una o algunas de sus letras, suprimiendo las demás. Este acortamiento de la palabra se puede producir por:
  •  pérdida de las letras finales (apócope) como en D. (Don), S. (San), tel. (teléfono),o 
  • por pérdida de letras en el interior de la palabra (síncopa) como en Sta. (Santa), Srta  (Señorita) Sr. (señor), Dr. (doctor), admón. (administración), aptdo.(apartado), izda. (izquierda), dcha. (derecha). 
Hay que tener en cuenta que tras la abreviatura se pone punto y que, por otro lado, el uso de la abreviatura no exime de poner la tilde.


ABREVIATURAS FRECUENTES EN ESCRITOS ACADÉMICOS
Loc. Cit
Lugar citado
Aprox.
Aproximadamente
Sec.
Sección
Ibid. Ibidem
(en el mismo lugar)
Fig.
Figura
Tít.
Título
Sto.
Santo
Id. Idem
(lo mismo)
Doc.
Documento
Vid. / v.
Véase
Pág.
Página
Lit.
literalmente
Dña / Dª
Doña
Vol
volumen
p. ej.
Por ejemplo
Op. Cit.
Obra citada
Núm. / nº
Número
Cap.
Capítulo



LAS SIGLAS



RAE
Real Academia Española
OMS
Organización Mundial de la Salud
COI
Comité Olímpico Internacional
ICBF
Instituto Colombiano de Bienestar Familiar
FIFA
Federación Internacional de Fútbol Asociado
VIH
Virus de Inmunodeficiencia Humana
UEFA
Unión Europea de Fútbol Asociado
OEA Organización de Estados Americanos
ONU
Organización de Naciones Unidas
INPEC
Instituto Nacional Penitenciario


 Tipos de siglas según su lectura

1) Hay siglas que se leen tal como se escriben, las cuales reciben también el nombre de acrónimos

ONU, OTAN, láser, ovni. Muchas de estas siglas acaban incorporándose como sustantivos al léxico común. Cuando una sigla está compuesta solo por vocales, cada una de ellas se pronuncia de manera independiente y conserva su acento fonético:OEA (Organización de Estados Americanos) se pronuncia [ó-é-á].

2) Hay siglas cuya forma impronunciable obliga a leerlas con deletreo: 

FBI [éfe-bé-í], DDT[dé-dé-té], KGB [ká-jé-bé]. Integrando las vocales necesarias para su pronunciación, se crean a veces, a partir de estas siglas, nuevas palabras: elepé (de LP, sigla del ingl. long play ‘larga duración’).
c) Hay siglas que se leen combinando ambos métodos: CD-ROM [se-de-rrón, ze-de-rrón] (sigla del ingl. Compact Disc Read-Only Memory ‘disco compacto de solo lectura’). También en este caso pueden generarse palabras a partir de la sigla: cederrón.

3. Plural. 

Aunque en la lengua oral tienden a tomar marca de plural ([oenejés] = ‘organizaciones no gubernamentales’), son invariables en la escritura: las ONG; por ello, cuando se quiere aludir a varios referentes es recomendable introducir la sigla con determinantes que indiquen pluralidad: Representantes de algunas/varias/numerosas ONG se reunieron en Madrid. Debe evitarse el uso, copiado del inglés, de realizar el plural de las siglas añadiendo al final una s minúscula, precedida o no de apóstrofo: *CD’s,*ONGs.


4. Género.

 Las siglas adoptan el género de la palabra que constituye el núcleo de la expresión abreviada, que normalmente ocupa el primer lugar en la denominación: el FMI,por el «Fondo» Monetario Internacional; la OEA, por la «Organización» de Estados Americanos; la Unesco, por la United Nations Educational, Scientific and Cultural«Organization» (‘Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura’). Las siglas son una excepción a la regla que obliga a utilizar la forma el del artículo cuando la palabra femenina que sigue comienza por /a/ tónica; así, se dice la AFE(y no el AFE), por «Asociación» de Futbolistas Españoles, ya que la palabra asociación no comienza por /a/ tónica.

5. Ortografía

a) Las siglas se escriben hoy sin puntos ni blancos de separación. Solo se escribe punto tras las letras que componen las siglas cuando van integradas en textos escritos enteramente en mayúsculas: MEMORIA ANUAL DEL C.S.I.C.


LOS ACRÓNIMOS

En sí mismas, las siglas y las abreviaturas no forman palabras nuevas: se trata de reducciones
gráficas que, en principio, tienen lugar sólo en la escritura pero no en la lengua oral. Sin embargo, a
menudo sucede que el uso de la abreviatura se acaba extendiendo también a la lengua hablada: en lugar de pronunciar la expresión completa se pronuncian solamente las partes resultantes. Se produce de esta manera un acrónimo o palabra nueva formada a partir de los acortamientos de otras. Esto es lo que sucede con palabras como Unesco, ovni (objeto volante no identificado), Gestapo (GEheime STAats POlizei), Unesco (United Nations Educactional Scientific and Cultural Organization) (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) y algunas otras más que han pasado a pronunciarse en la lengua oral como palabras independientes y se ha olvidado su origen de siglas.

También son acrónimos las voces nuevas formadas uniendo el comienzo y el final de los dos
términos de un compuesto, o sus partes interiores también. Así se han formado las palabras autobús
(AUTOmóvil ómniBUS), informática (INFORmación autoMÁTICA), motel (MOtorists hotel), transistor (TRANSfer resISTOR).  Son muchos los acrónimos que se han formado en inglés y han penetrado en el castellano como
préstamos.

ALGUNOS EJEMPLOS DE ACRÓNIMOS:

  • RADAR.- RAdio Detection And Ranging (detección y medición de distancias por radio).
  • Telemática (telecomunicación + informática)
  •  Mercosur, de Mercado Común del Sur;
  • láser, por light amplification by stimulated emission of radiation;
  • Avión es el acrónimo de Appareil Volant Imitant l'Oiseau Naturel ("aparato volador que imita el ave natural"), inventado por Clément Ader..

En algunos casos, los acrónimos extranjeros se han adaptado o traducido al español, y así, no decimos aids (adquired immuned deficiency syndrome), sino sida (síndrome de inmunodeficiencia adquirida); no decimos NATO (North Atlantic Treaty Organization), sino OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte); no decimos NAFTA (North American Free Trade Agreement) sino TLC (Tratado de Libre Comercio).




Instituciones Colombianas

CAP

Corporación Autónoma Regional del Putumayo

CEMAA

Comisión Especial del Medio Ambiente de la Amazonía

CESPA

Centro de Servicio Pescadores Artesanales

COA

Corporación Colombiana para la Amazonía-Araracuara

COINCO

Empresa Comercializadora de Intendencias y Comisarías.

COLCIENCIAS

Fondo Colombiano de Investigaciones Científicas y Proyectos Especiales "Francisco José de Caldas"

CONIF

Corporación Nacional de Investigación y Fomento Forestal

CONPES

Consejo Nacional de Política Económica y Social

DAAC

Departamento Administrativo de Aeronáutica Civil

DAINCO

Departamento Administrativo de Intendencias y Comisarías

DANE

Departamento Administrativo Nacional de Estadística

DIGIDEC

Dirección General de Integración y Desarrollo de la Comunidad

ECOMINAS

Empresa Colombiana de Minas

ECOPETROL

Empresa Colombiana de Petróleo

ESAP

Escuela Superior de Administración Pública

ICA

Instituto Colombiano Agropecuario

ICETEX

Instituto Colombiano de Estudios Técnicos en el Exterior

ICFES

Instituto Colombiano para el Fomento de la Educación Superior

ICT

Instituto de Crédito Territorial

IDEMA

Instituto de Mercadeo Agropecuario

IGAC

Instituto Geográfico "Agustín Codazzi"

INCORA

Instituto Colombiano de la Reforma Agraria

INFORMAN

Sistema de Información Científica y Tecnológica del Amazonas

INGEOMINAS

Instituto Nacional de Investigaciones Geológico-Mineras

INPA

Instituto Nacional de Pesca y Avicultura

IPD

Inspección de Policía Departamental

IPM

Inspección de Policía Municipal

JAC

Juntas de Acción Comunal

JVC

Juntas de Vivienda Comunitaria

UPAAZ

Unidades de Producción Agropecuaria Amazónica

PAFC

Plan de Acción Forestal para Colombia

PAS

Plan de Ajuste Sectorial de Agua Potable y Saneamiento Básico

PLANIPES

Plan Nacional de Investigaciones Pesqueras

PRN

Plan Nacional de Rehabilitación de la Presidencia de la República

SENA

Servicio Nacional de Aprendizaj

ACTIVIDADES
1. Consulta los significados de las siguientes siglas y acrónimos.
 
IPC
 
EPM
 
RCN
 
ECOPETROL
 
Pyme
 
ONG
 
CDT
 
PIN
 
PIB
 
UPB
 
VIP
 
FAC
 
IVA
 
FARC
 
FM
 
ELN
 
FMI
 
BID
 
BM
 
CARACOL
 
CUT
 
TRM
 
FAO
 
UNICEF
 
NASCAR
 
EPS
 
IPS
 
ICETEX
 
ICFES
 
ANDI
 
ANIF
 
CEPAL
 
DANE
 
DIAN
 
MEN
 
SENA
 
TIC
 
DEA
 
ARN
 
CICR
 
ICONTEC
 
IDEA
 
ITM
 
NBA
 
COLCIENCIAS
 
IGBC
 
ICA
 
JAL
 
UCI
 
SEDUCA
 
COLANTA
 
COMFAMA
 

2. Con ayuda del diccionario, elabora una lista de 20 abreviaturas.
 
3.  Escribe una carta o un aviso clasificados en la que emplees algunas abreviaturas.
 
4.  Escribe la sigla o el acrónimo que corresponde a las siguientes instituciones.

  • Registro Único Tributario
  • Número de Identificación Tributaria
  • Centro de Diagnóstico automotriz
  • Cuerpo Técnico de Investigación
  • Instituto Colombiano para el Deporte
  • Dirección de Policía Judicial
  • Sistema de Identificación de Potenciales Beneficiarios de Programas Sociales
  • División mayor del fútbol Profesional Colombiano
  • ácido desoxirribonucleico
  • Aerovías Nacionales de Colombia
  • National and Aeronautic Space Administration
  • Posada Tobón
  • Super Almacenes Olímpica
  • Asociación de Bananeros de Colombia
  • Fábrica de Licores de Antioquia
  • Administradora de Riesgos Profesionales